ରିଭେଞ୍ଜ
ରିଭେଞ୍ଜ ମୋନା, ଚାହିଁ ବସିଥିଲା ତା’ ପ୍ରେମିକ ରାଜ କୁ ଦିଲ୍ଲୀ ର ଏକ ହୋଟେଲ ରୁମ ରେ ରୁମ ନମ୍ବର ୭୮୬, କବାଟ ନକ ହେଲା, ମୋନା କବାଟ ଖୋଲିଲା ସେ ଚମକି ଗଲା, ତା’ ପ୍ରେମିକ ବଦଳେ ମତେ ଦେଖି ଜବରଦସ୍ତ ମୁଁ ଭିତରକୁ ପଶିଲି ମୋ ରକ୍ତ ଗରମ ହେଇ ଯାଉ ଥାଏ,
ରିଭେଞ୍ଜ ମୋନା, ଚାହିଁ ବସିଥିଲା ତା’ ପ୍ରେମିକ ରାଜ କୁ ଦିଲ୍ଲୀ ର ଏକ ହୋଟେଲ ରୁମ ରେ ରୁମ ନମ୍ବର ୭୮୬, କବାଟ ନକ ହେଲା, ମୋନା କବାଟ ଖୋଲିଲା ସେ ଚମକି ଗଲା, ତା’ ପ୍ରେମିକ ବଦଳେ ମତେ ଦେଖି ଜବରଦସ୍ତ ମୁଁ ଭିତରକୁ ପଶିଲି ମୋ ରକ୍ତ ଗରମ ହେଇ ଯାଉ ଥାଏ,
Pride Of Cultivation It is an old convention Pride is in cultivation Small plants in daylight Lay at field so bright Little drops of water Little grains of sand Make bounteous delight. Rohini Kumar Behera Principal Advisor of SLF.
She Is On The Way I ask this moment to stay ‘Coz there is so much I have to convey I yell and shout, I ask my heart not to get swayed, As she still says, she’s on the way. Years have
‘ତୁମେ ଆସ’ ତୁମେ ଆସ, ହଁ ତୁମେ ଆସ କେତେବେଳେ ଚୋରା ମଳୟ ସାଥିରେ, ମୋତେ ବାସ୍ନାୟିତ କରିବା ପାଇଁ। ତୁମେ ଆସ, ଚୋରା ବାଲିକୁ ସାଥିରେ ଘେନି, ମୋତେ ଉତ୍ତପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ । ତୁମେ ଆସ, ଦୁଷ୍ଟ ମେଘଖଣ୍ଡ ମାନଙ୍କ ଗହଳରେ, ତୁମ ପ୍ରେମରେ ଭିଜାଇବା ପାଇଁ। ତୁମେ ଆସ ପୁଣି କେତେବେଳେ, କୁହୁଡ଼ିଘେରା ଶୀତୁଆ
ଯୋଗୀଟିଏ…. ଉଦ୍ଧତ ଜହ୍ନର ବଗିଚାରୁ ତୋଳି ଆଣି ଗଣ୍ଠେଇ ଦେଇଛି ତ ନୀଳରଙ୍ଗର ପଣତରେ ତାରା ରଙ୍ଗର ଫୁଲ ଯେତେ, ନେ ! ସଜେଇ ଦେ ତ ଗଭା ଏ ଜାମୁରଙ୍ଗର ରାତିଟା ସରୁ ସରୁ, ମୋ ଖିଆଲ ପଣରେ ଫୁଟିିଥିବା ମାତାଲ ଶେଫାଳିତକ ଝରିଯିବା ଆଗରୁ …।। ମୁଁ କବିଟିଏ ନୁହଁ ,ଯେ ଚିରକାଳ ପ୍ରେମିକ ହୋଇ
ଚାହା . ସବୁଦିନ ଭଳି ଆଜି ବି ଭୋର ରୁ ଉଠି ମୁଁ ଚାଲିଲି ରଘୁ ମଉସା ଚାହା ଦୋକାନ କୁ ତାଙ୍କ ଚାହା ର ମଜା ହିଁ କିଛି ଅଲଗା । ତାଙ୍କ ଚାହା ଯେତିକି ଭଲ ଲାଗେ ମତେ, ତାଙ୍କ ବ୍ୟବହାର ବି ସେତିକି ଭଲ ଲାଗେ ମତେ । ଦେଖୁ ଦେଖୁ ରଘୁ ମଉସା
A PLACE CALLED ‘LOVE Clouds of disease and dread everywhere. The buildings being sealed one after the other. Stocking food and grains in panic. You know not when the essential supplies will stop. Television viewing has become a nightmare. The demography of
ଆଖି କଜଳ ଗାର ଧାର କେତେଯେ କୁକୁମ ବେଶ ମୋର ମୋ ଭିତରେ କଳା କଳା ମୋତି ପରି ଦୁଇଟି ଡୋଳା ମୁ ଗୋଟିଏ ବାମ ପଟେ ଆଉ ଗୋଟେ ଡାହାଣ ପଟେ । କେତେ ଯତ୍ନରେ ବଢୁଥିଲି ମୁ କେତେ ସୁଖ ଦେଖି ଝଲକି ଯାଉଥିଲି ମୁ ଆମେ ଦୁହେଁ ରହୁଛ ଅନେଇ ଅଲଗା ଅଲଗା ହୋଇ କେତେ
ପ୍ରୀତିଲଗ୍ନା… ପ୍ରୀତୀପୁର୍ ଗାଁ ପ୍ରୀତୀଲଗ୍ନା ମୁହଁ ଶୁଖିଲା କେଜାଣି ଗାଁ ର ଆଉ ଘରଣୀ ଙ୍କ ମୁହଁ ଶୁଖିଲା କି ନା ଖାସ୍ କରି ଏଇ ମାସଟା ତ ଟିକେ ଶାନ୍ତିରେ କଟେ ପ୍ରିତୀଲଗ୍ନା ଙ୍କ ଭଳି ଘରଣୀ ଙ୍କର ପୁରୀ ଦୁଆର ବନ୍ଦ ସେଇ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ବର୍ଷ ସାରା ଅପେକ୍ଷିଥାନ୍ତି କେବେ ଆସିବ ଧରମ
The Music Of Sublime Dawn A buffalo through the darkness turning into a bunch of hellish roses, dances to heal the malady of long hiking Am I touching the wounded bees in reverie? The palmate leaves shrinking and turning gray Do we
The Lantern Should lanterns as usual shine Sadly withered up in time line The ever glory of light in dark It was the jewels shining in dust Usual glow of light of the past Has faded in rude course of time Gone
ସେ କବି ଟିଏ ସେ ଲୁହରେ ବତୁରି ଗଲେ, ଅନ୍ତଃସତ୍ଵା ହୁଏ କାଗଜ ଖଣ୍ଡିଏ, ପିତୃତ୍ୱ ପାଏ କଲମ ଟିଏ, ଆଉ ପେଟ ଫଟେଇ ବାହାରି ଆସେ ଉଆଁସୀ କନ୍ୟା, ଆଉ ତମେ ତାକୁ କୁହ କବିତା ଟିଏ । ସେ ଜାଣେନା, ମୁକ୍ତିଠୁ କେତେ ଦୂରେ ତା’ ଅସହାୟତା, ସେ ସତରେ ଜାଣେନା, ପ୍ରାପ୍ତି ଠୁ ଠିକ
An Odyssey of human Walking without a pause for millions of years with a cause from the darkest abyss of nescience we are proceeding towards the radiance and emerged on this day of manifestation not unscathed though, but plenty to revelation… We
——–(ଭଲ ପାଠକଟିଏ ହେବି)——- ମାନବ ଜୀବନ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଏ ଧରାରେ ବିବେକ ଜ୍ଞାନ ବଳରେ ଶିକ୍ଷାଦାନ ଯେବେ ଜୀବନେ ନଲଭେ ଅଜ୍ଞାନ ଅନ୍ଧ ଅଟେରେ। ପାଠ ମୁଁ ପଢିବି ଜୀବନ ଗଢିବି ଭଲ ମଣିଷଟେ ହେବି ବିଭିନ୍ନ ଭାଷାକୁ ଶିଖିବି ତାହାକୁ ଜୀବନରେ ଲଗାଇବି। ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଭାଷା ସାହିତ୍ୟ ପଢିଣ ଜାଣିବି ଅନେକ କଥା ଦେଶ ବିଦେଶର
ବାସ୍ ସେତିକି ଥାଉ କହୁଛ ବହୁତ କରୁଛ କି ସତ କହ ନାହିଁ ‘ବାସ୍ ସେତିକି ଥାଉ’, ସହିବାର ସୀମା ଆଉ ନାହିଁ ଜମା କହିଲେ କିଲାଭ ପାଇବ ଆଉ? ଦେଇ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି କି ହେଲା ପ୍ରାପତି ପ୍ରତାରଣା ଖାଲି ହୋଇଲା ସାର, ସବୁରି ବିଶ୍ୱାସ କରି ଦେଲ ନାଶ ତୁମ କଥା ସତେ
” WINTER MORNING” Winter morning is spreading its wings With cold, smiling face it sings Cuckoos in their nests do blink Sweet flowers waiting for the sun to wink Slowly the sun rising in the East Ladies at home waiting for the
Homage You the warp and woof of an economy Succor lives with your sleepless sweat, Hibernating all the swevens and liaisons In the fossae of mead With no tinge of remonstrance And no alarum of miscarriage. The world reckons its life In
LANGUAGE OF EYES There is a language of eyes There is an illusion of eyes The eyes also speak Th eyes flows into tears of river The eyes laugh in happiness The eyes cry in sorrow The eyes feel fear The eyes
Death of A Poet A few miscreants entered Into poet’s cottage at late night, He was sleeping deeply And had been flying his dreamly kite. They dig the soil of his muddy room And reached at his bed room To find the
Fruitful Deity. All fruits, take times to ripe Beyond scared treasures at sights- We are nothing, If we can’t yield as being As being older day by day by seeing- learn to value thee, The invaluable scene of spaces That nurture you